示范中心
Young Voice英语广播

Young Voice英语广播:2022(15)学生帮助进行关键医疗调查

通讯员:李婷    编辑者:陈三    发布时间:2022年04月11日    阅读:    



大家好,这里是湖北理工学院外国语学院英语调频广播台,我是主播李婷,疫情期间,复旦大学的学生们协助中国疾病预防控制中心浦东区进行关键医疗调查,我们一起来了解一下吧。

首先让我们来认识一下这篇文章中的一些重点词汇:

supervisor[ˈsuːpəvaɪzə(r)] n.监督人;指导者;主管人

recruitment[rɪˈkruːtmənt]n.招收;招募;招聘

itineraries[aɪˈtɪnərəriz] n.行程;旅行日程

comprehensive [ˌkɒmprɪˈhensɪv] adj.综合的;全部的;

demography [dɪˈmɒɡrəfi] n.人口统计;人口统计学;人口学

Students help with key medical surveys

学生帮助进行关键医疗调查

Around 100 students from Fudan University have been assisting the Pudong district branch of the Chinese Center for Disease Control and Prevention in Shanghai since April 18, working on more than 1,000 epidemiological surveys by telephone and making some 33,000 entries of information.

自4月18日以来,复旦大学约有100名学生在上海协助中国疾病预防控制中心浦东区分中心,通过电话进行了1000多项流行病学调查,并输入了大约33,000条信息。


Wan Yuanyang, among the first students on the team, received some training in the following days by the district CDC and started calling people infected by COVID-19, who are in central quarantine, to check their information and itineraries related to the transmission of the disease.

团队中的第一批学生之一万元阳在接下来的几天里接受了区疾控中心的一些培训,并开始打电话给处于中央隔离区的COVID-19感染者,以检查他们与疾病传播相关的信息和行程。


A typical telephone survey conducted by Wan lasted 20 to 30 minutes, but for cases that involved public gatherings, Wan had to make several phone calls and spent one to two hours on a comprehensive follow-up.

万某进行的典型电话调查持续了20到30分钟,但对于涉及公众集会的案件,万某不得不打几个电话,并花了一到两个小时进行全面的随访。


Wan's major in social work has helped her to show interviewees more empathy and respect for their feelings.

Wan的社会工作专业帮助她向受访者展示了更多的同理心和对自己感受的尊重。


"People are different, with unique characteristics and in different situations, and therefore their emotions and behavior are different," Wan says, adding that listening to them wholeheartedly was the key to establishing trust, which helped her to get the accurate information.

“人是不同的,具有独特的特征和不同的情况,因此他们的情绪和行为是不同的,”万说,并补充说,全心全意地倾听他们是建立信任的关键,这有助于她获得准确的信息。


Jin Yan, a doctoral student of demography, agrees with Wan. "I usually don't interrupt people when they talk and only ask questions when they finish," Jin says. "There is a lot of similarity between the epidemiological survey and the population census."

人口学博士生金燕同意万某的观点。“我通常不会在人们说话时打断他们,只有在他们完成时才会问问题,”金说。流行病学调查和人口普查之间有很多相似之处。


Jin says the sub-team she was in received four to five batches of epidemiological surveys, and she often worked late at night to complete the reports as a team leader.

金说,她所在的小组接受了四到五批流行病学调查,她经常在深夜工作,作为小组组长完成报告。


"Some patients' lives are really difficult, but their perseverance and optimism have inspired me to do my work," Jin says.

“有些患者的生活真的很艰难,但他们的毅力和乐观精神激励我去做我的工作,”金说。


Besides telephone interviews, some of the students took up the task of sorting and checking the submitted information. Ao Jingying is one of them.

除了电话面试外,一些学生还承担了整理和检查提交信息的任务。敖晶莹就是其中之一。


Ao says with the guidance of professional epidemiologists from the district, she learned more about the work and her time to complete daily tasks was shortened from five hours to three or even one. She also wrote a note on how to standardize the information input, and gave it to other volunteers to improve the team's overall efficiency.

敖说,在该地区专业流行病学家的指导下,她对工作有了更多的了解,完成日常任务的时间从五个小时缩短到三个小时甚至一个小时。她还写了一篇关于如何标准化信息输入的笔记,并将其交给其他志愿者,以提高团队的整体效率。


Xiao Shaotan, deputy director of the district CDC, says "we faced burdensome tasks during the outbreak, and the students of Fudan University have given us a big help at this critical time".Wang Mengqicontributed to this story.

区疾控中心副主任肖少坦说:“疫情期间,我们面临着繁重的任务,复旦大学的学生在这个关键时刻给了我们很大的帮助”。王梦琪为这个故事做出了贡献。


今天的节目到这里就结束了,想要获取音频回放以及更多完整版稿件,请到湖北理工学院外国语学院英语语言学习示范中心自行了解 http://sfl.hbpu.edu.cn/sfzx/cxxm/dpgb.htm,我是主播李婷,我们下期再见。

地址:湖北省湖北理工学院外国语学院X2楼
Copyright © 2021 湖北理工学院英语语言学习示范中心 All rights reserved.