示范中心
Young Voice英语广播

Young Voice英语广播:2022(11)“第六感”真的可以相信吗?

通讯员:张思琪    编辑者:陈三    发布时间:2022年03月28日    阅读:    



大家好,这里是湖北理工学院外国语学院英语调频广播台,我是主播张思琪。所谓直觉是指直观感觉,没有经过分析推理的观点。直觉思维对人类的发展至关重要,因为人在日常生活环境中的许多行动,都是依靠自身直觉反应的。那么,我们怎样才能更好地利用直觉,解决生活中的问题呢?

首先让我们了解一下这篇文章里出现的一些重要词汇。

gut[ɡʌt]adj.以感情为基础的;非理性的 n.直觉;本能

intuit[ɪnˈtjʊɪt]v.凭直觉知道

sensation[senˈseɪʃən]n.感受;感觉

ineffable[ɪnˈefəbl]adj.言语难以表达的;不可言喻的

paranormal[ˌpærəˈnɔːml] adj.不能用科学解释的;超自然的

rifle[ˈraɪfl]v.迅速翻找

out of hand断然,即时,不假思索

lead somebody astray把某人引入歧途;误导某人

fine-tune v.进行微调;细调

Intuition: When is it right to trust your gut instincts?

“第六感”真的可以相信吗?

When asked about the source of his genius, Albert Einstein had no doubts. "I believein intuitions and inspirations. I sometimes feel that I am right. I do not know that I am." It was much better to trust those instincts and test them later than to dismiss them out of hand, he said.

当被问到他的天赋来源时,阿尔伯特·爱因斯坦没有一丝犹豫。“我坚信直觉和灵感。有时候我只是觉得自己是正确的。我不确定事实是否是这样。”爱因斯坦表示,与其不假思索地否定这些直觉,还不如先相信它们,之后再验证。


The physicist was by no means alone in this philosophy. It was also, apparently, a big part of Coco Chanel's strategy. "Fashion is in the air, born upon the wind. One intuits it," she said.

“相信直觉”这个人生信条可不是这位物理学家独有的。时尚教母可可·香奈儿显然也坚信直觉的重要性。“时尚看不见摸不着,只能凭借直觉感知,”她这样说道。


You may recognize the sensation yourself. Whether you are looking at a new apartment, considering a possible new job or judging someone's honesty, you may have an ineffable hunch when something is right or wrong - without being able to articulate the reasons for your judgement.

你也许也有过这样的感觉。不管是在看一套新公寓、考虑换一份新工作、还是在判断一个人是否诚实时,你会产生一种难以言说的预感并作出决定,尽管你并不能清楚地说出你判断的理由。


It can be tempting to view our gut instincts as a kind of mysterious 'sixth sense', but there is no need to appeal to the paranormal to explain intuition. In the past two decades, psychologists and neuroscientists have made enormous strides in identifying the sources of our gut instincts, and their essential role in our lives.

人们很容易把直觉看做是一种神秘的“第六感”,但其实,我们无需借助这些超自然的说法就能解释直觉这个现象。在过去二十年间,心理学家和神经科学家在确定我们直觉的来源以及它们在生活中的重要作用方面已经取得了显著进展。


Along the way, their research has identified the specific situations in which our intuition is likely to lead us down the right path, and the times that it leads us astray - knowledge that can help us all to make better decisions.

在探索过程中,他们的研究也明确了直觉产生的具体情景,在某些特定情况下,直觉能引领我们走向正确的道路,而另一些时候,则会使人误入歧途。这些研究成果都有助于我们更好地进行决策。


People tend to be more accurate at judging someone's honesty - and whether they are lying about a particular event - if they are asked to go with their intuitions, compared to when they are asked to think it through and verbalize their reasons.

在判断一个人是否诚实、或者有没有对一件事撒谎时,借助直觉比起深思熟虑、条分缕析更加准确。


In other situations, the strength of our intuitions will depend on the extent of our experiences. The unconscious brain rifles through its stored knowledge to find the best answer to our problems, without us consciously recalling the precise memories that power those feelings.

在另一些情况下,直觉的强度取决于我们自身经历的多少。在进行直觉判断时,大脑会潜意识地搜寻储存的知识,以便找到解决问题的最佳答案,这一过程不需要我们刻意回忆具体的事件,但直觉恰恰是由这些回忆中的事件产生的。


If you want to fine-tune your intuition, then, you might first try to get in touch with your emotions more generally. Over time, you may find it easier to discern when you are receiving a genuine and accurate signal. Your gut feelings will never be completely foolproof,but with practice they can become an important guide.

如果你想要提升自己的直觉,首先你可能需要更了解自己的情绪。这样一来,经过一段时间,你就会更轻易地觉察出什么时候你的直觉是准确的。当然,直觉不可能万无一失,不过经过训练,它们也可以发挥重要的指导作用。

文章来源:晨夕阅读

今天的节目到这里就结束了,想要获取音频回放以及更多完整版稿件,请到湖北理工学院外国语学院英语语言学习示范中心自行了解http://sfl.hbpu.edu.cn/sfzx/cxxm/dpgb.htm,我是主播张思琪,我们下期再见。

地址:湖北省湖北理工学院外国语学院X2楼
Copyright © 2021 湖北理工学院英语语言学习示范中心 All rights reserved.