示范中心
Young Voice英语广播

Young Voice英语广播:2022(4)中国环保主义者告诉你是谁在制造污染

通讯员:李婷    编辑者:陈三    发布时间:2022年02月28日    阅读:    



大家好,这里是湖北理工学院外国语学院英语调频广播台,我是主播李婷。这是一位中国环保主义者在TED上发表的演讲,他将告诉我们是谁在制造污染。我们一起来了解一下吧。

首先我们来认识一下这篇文章中出现的重点单词:

Massive [ˈmæsɪv] adj.巨大的;大量的;结实的

transparency [trænsˈpærənsi] n.幻灯片

textile [ˈtekstaɪl] n.纺织业;纺织品

contaminate [kənˈtæmɪneɪt] v.污染;弄脏;玷污

disclosure [dɪsˈkləʊʒə(r)] n.披露;公开;揭露

catastrophe [kəˈtæstrəfi] n.灾难;灾祸

中国环保主义者告诉你是谁在制造污染

Chinese environmentalists tell you who is making the pollution


Choking smog,polluted waters,climate change.This has been the environment cost of the tremendous growth in China over the past 40 years.At the same time,hundreds of millions of the people have put themselves out of poverty.As an environment in China,I have witnessed all of this firsthand.

令人窒息的雾霾,被污染的水域以及气候变化。这是中国在过去40年里巨大增长付出的环境代价。与此同时,数以亿计的人摆脱了贫困。作为中国的一名环保主义者,我亲眼见证了这一切。


The challenge we’re facing is:Can we clean up as fast and as broadly as the massive development degrading our air,water and climate?China has one point four billion people,still a fast growing economy,and is responsible for the biggest share of the current greenhouse gas emission.China knows its global responsibility and has pledged to be carbon-neural by 2060.It means more than 10 billion metric tones of carbon emissions must be stopped or be neutralized.hoe can we possibly do it?

我们所面临的挑战是,我们的发展能否像空气、水和气候退化那样快?中国有14亿人口,是一个快速增长的经济体,并且在目前的温室气体排放中占最大份额。中国知道自己的全球责任,并已承诺到2060年实现碳平衡。这意味着超过我们必须停止100亿公吨的碳排放或被中和。我们怎么可能做到这一点?


The pressing global climate situation requires each of us not to do it,but to do it faster.I believe there’s a chance for us to succeed,as I know it too,now that I have seen work to help reduce the enormous environmental pollution.It’s the power of transparency,pollution information made public using mobile internet and other IT technologies may empower millions of citizens to speed change by holding corporations and government agencies accountable.

迫切的全球气候形势要求我们每个人不仅要这样做,而且要行动得更快。我相信我们有机会成功,因为现在我已经看到人们在减少环境污染。这是透明的力量,利用移动互联网和其他IT技术公开的污染信息可能会使数百万公民通过对企业和政府机构的问责。


Many would argue,In china,I don’t know who is polluting,so I would buy from the cheapest.this is going to add further pressure on those local suppliers to race down to the bottom for the contracts.But I told them I have a map that can help them figure out who is polluting.

许多人会认为,“在中国,我不知道谁在造成污染,所以他们会从最便宜的地方买。”这将进一步增加那些本地供应商的压力,让他们为了合同而竞相压。但我告诉他们,我有一张地图,可以帮助他们弄清楚谁在污染。


From 2006,we began to compile cooperate monitor date into a database know as Blue Map.We started with only two thousand records of violations,but through years of promotion of enforcement and transparency,that number has topped two million.The mission dots in the global supply chain’s environmental management began to be connected when a group of electronic and textile brands started comparing their list of suppliers with our list of violators.

从2006年开始,我们开始将企业监测数据资料汇编成一个被称为蓝色地图的数据库。我们开始时只有两千条违规记录,但通过多年来对执法和透明度的推广,这个数字已经突破了两百万。当一批电子和纺织品品牌开始将他们的供应商名单与我们的违规者名单进行比较时,全球供应链的环境管理中缺失的点开始被连接起来。


Each individual factory --and there are tens of thousands of them --is color coded.Blue and green for "good," red and yellow for "bad."The color codes are derived from the violations on record and theconfirmedpublic reporting.And we have put more than four million of such dots on the digital map, all color coded. Still, how can a map make change?

每个单独的工厂--有数万个--都有颜色编码。蓝色和绿色代表 “好”,红色和黄色代表 “坏”。这些颜色代码来自于记录在案的违法行为和经确认的公开报告。我们已经把超过400万个这样的点放在数字地图上,所有的颜色都被编码。然而,一张地图如何能带来改变?


We did the same thing along without local partners,such as Green Jiangnan,with the electronic industry suppliers that manufactures parts for Apple,Dell,Huawei ad other major brands.Here is one of the largest electronic suppliers,dredging the local canal to remove the heavy metals dumped in it.Victories like this build upon each other to enable the supply chain management to reach upstream through the supply chain,from garment factories to fabric mills to dye house to the dye manufactures.Today, the color codes can mean the difference between a comp any that secures a loan form a major bank,link the Postal Bank of China,and one that does not.

我们与我们的当地合作伙伴,如绿色江南,与为苹果、戴尔、华为和其他主要品牌生产零部件的电子行业供应商一起做了同样的事情。这里是最大的电子供应商之一,它正在疏浚当地的运河,以清除倾倒在其中的重金属。像这样的进步相互促进,使供应链管理进一步深入到供应链的上游,从服装厂到布料厂到染坊到染料制造商。今天,颜色代码可能意味着一家公司从中国邮政银行等大银行获得贷款和不获得贷款之间的区别。


The application of the Blue Map data, in green supply chain and green finance, has motivated more than fourteen thousand companies to address their violations or makedisclosure.The scope of environmental transparency got further extended in China during its epic fighting against the severe smog, which used to expose hundreds of millions of people to health hazards.In response to the public demand for disclosure, corporate online monitoring data were made open every hour or every two hours. The first of its kind in the world.

蓝色地图数据在绿色供应链和绿色金融方面的应用,已经促使超过一万四千家公司处理他们的违规行为或进行披露。在中国与严重的雾霾作斗争的过程中,环境透明度的范围得到了进一步扩大,雾霾曾经使数亿人的健康受到危害。为了满足公众对信息公开的要求,企业在线监测数据每小时或每两小时公开一次。这是世界上第一例。


At the same time, people were acquiring cell phones across China, so we developed acellphone app to enable people to access the air and water quality data.But the most unique functionof the Blue Map app is for our users to access the records of emitters, then share throughsocialmedia, tagging the official account.Such kind of a microreporting has motivated some of the largest emitters to change behavior.

与此同时,中国各地的人们纷纷购置手机,因此我们开发了一个手机应用程序,使人们能够获得空气和水的质量数据。但蓝图应用最独特的功能是让我们的用户获取排放者的记录,然后通过社交媒体分享,标记官方账户。这样的一种微报告已经促使一些最大的排放者改变行为。


Despite all the successes, I have to acknowledge our mission is far from being accomplished.There are still more than two million records of violations in the Blue Map.

尽管取得了所有的成功,我不得不承认我们的任务远未完成。蓝色地图中仍有超过200万条违规记录。


Today, we face massive tension between environment alprotection and economic recovery,brought on by the COVID19 pandemic as well as the looming climate catastrophe.There's a strong temptation,In local regions and cities, to relax environmental regulations, which has resulted already in a rather big rebound of the carbon emissions.

今天,我们面临着由COVID-19大流行病以及迫在眉睫的气候灾难带来的环境保护和经济复苏之间的巨大紧张关系。在地方区域和城市,有一种强烈的诱惑,那就是放松环境法规,这已经导致了碳排放的大幅回升。


So China's 2060 carbonneutrality pledge came at acriticalmoment.But the implementation of it wouldn't be easy.

因此,中国2060年的碳中和承诺是在一个关键时刻提出的。但它的实施并不容易。


Remember the steel plant that already spent one billion dollars to clean up?Now the new task is for us to review with it how to tackle the 10 million metric tons of carbon emission.And this is just zero point one percent of the carbon emissions that we need to stop or neutralize in China. 

还记得那个已经花了10亿美元清理的钢铁厂吗?现在的新任务是让我们和它一起审查如何解决1000万公吨的碳排放。而这仅仅是我们需要在中国停止或中和的碳排放的百分之零点一。


Again,we must tap into the power of transparency.My team and I have launched a Blue Map for Zero Carbon,a database that needs to bring China’s long-term national commitment down to where that 10 billion tons of carbon are actually emitted.This is how a Zero-carbon map looks like.Each province and city is color-coded based on its level of emission.With trend analysis,tacking when and at what level the carbon will peak and stop growing.

同样,我们必须利用透明度的力量。我和我的团队推出了一个零碳蓝图,这个数据库需要把中国的长期国家承诺降到那100亿吨碳的实际排放地。这就是零碳地图的模样。每个省和城市都根据其排放水平进行了颜色编码。通过趋势分析,跟踪碳在什么时候以及在什么水平上会达到峰值并停止增长。


As you can see, the cities of Beijing, Shanghai, are on track, while others like Tangshan, like Yinchuan, still have a long way to go.To generate peer pressure and incentives, we're working with our partner, the Chinese Academy of Environmental Science,in assessing the local climate ambition, performance and carbon-decoupling trends of major provinces, cities and energy and raw-material companies.

正如你所看到的,北京、上海这些城市已经步入正轨,而其他城市如唐山,如银川,仍有很长的路要走。为了产生同行的压力和激励,我们正在与我们的合作伙伴中国环境科学研究院合作,评估主要省份、城市和能源及原材料公司的地方气候雄心、绩效和碳脱钩趋势。


One clear gap we identified is the lack of capacity in measuring and reporting.Along with other partners, we developed a digital carbon accounting platform.So far, more than five thousand companies have been motivated by brands and banks to calculate and report their carbon emissions or local emissions.But my dream is to empower millions of more businesses, to measure and to report and to reduce their emissions.Bear in mind many of them are part of this global supply chain.

我们发现的一个明显差距是缺乏测量和报告的能力。与其他合作伙伴一起,我们开发了一个数字碳会计平台。到目前为止,已经有超过五千家公司在品牌和银行的激励下,计算和报告他们的碳排放或地方排放。但我的梦想是让更多的企业有能力去测量和报告,并减少他们的排放量。请记住,他们中的许多人是这个全球供应链的一部分。


If you know the product you consume day in and day out, often has 70 percent or more, and sometimes to up to 90 percent, of their carbon footprint in the supply chain,would you join our efforts in motivating the big brands and banks and investors to green their global sourcing and investment? And it's not just carbon.

如果你知道你日复一日消费的产品,往往有70%或更多,有时甚至高达90%的碳足迹在供应链中,你会加入我们,激励大品牌、银行和投资者使他们的全球采购和投资变得清洁吗?而且这不仅仅涉及碳。


Today, we furtherexpandthe Blue Map to cover waste and plastics and even biodiversity so as toempowermore people to join thisunprecedented globalrace to zero.The prize for winning this ongoing race is nothing less than a better world for this generation and for the generations to come.For mankind and for all the plants and animals that call thisplanettheir home.Thank you.

今天,我们进一步扩大了蓝色地图的范围,以涵盖废物和塑料,甚至生物多样性,从而使更多的人加入这场前所未有的全球零排放竞赛。赢得这场正在进行的竞赛的结果是为这一代人和子孙后代创造一个更好的世界。对于人类和所有以这个星球为家的植物和动物来说都是这样。谢谢大家的聆听。

今天的节目到这里就结束了,想要获取音频回放以及更多完整版稿件,请到湖北理工学院外国语学院英语语言学习示范中心自行了解 http://sfl.hbpu.edu.cn/sfzx/cxxm/dpgb.htm,我是主播李婷,我们下期再见。

地址:湖北省湖北理工学院外国语学院X2楼
Copyright © 2021 湖北理工学院英语语言学习示范中心 All rights reserved.