校友工作

我的学习生涯--余夏

发布时间:2017-03-30    通讯员:    编辑者:    

我的学习生涯

余夏

湖北理工学院外国语学院2014届英语专业毕业生

广东外语外贸大学高翻学院翻译专业硕士研究生

本科学习和生活

本科阶段对我而言,收获很大。大一的时候,在摸索适应着大学的生活,基本上与自己熟悉的人打交道,犹记得大一上学期竟然没有去过图书馆。大二时成绩慢慢提高,给了我一种必须努力,保持好成绩的信念。大学英语四、六级、英语专业四级考试成绩都不错,因而获得国家奖学金和学校奖学金,让我倍受鼓舞。为了提升自己,我去图书馆借过各种英语书籍,学到许多课本之外的知识,也扩大了词汇量。此外,我也参加了英语翻译、演讲、配音等比赛,锻炼了自己上台展示的能力。大二,学院组织早读志愿者活动,我被分到了机电学院带早读,帮大一的学弟学妹们纠正发音等问题,是一段美好的经历。在课余实践方面,大一的时候我开始向学院自办英语报纸Young Voice投稿,撰写的一些英语短文被录用,后来成为了该报纸的主要负责人之一,带着学弟学妹们采访校内的优秀学生,写出他们的故事。大三时在老师的率领下参加在武汉大学举办的口译比赛,虽然没有晋级,但从中见识到其它学校的优秀选手,也认识到自身的不足。我很感激老师们的指导和帮助,她们也是我当初的偶像和努力的目标。大三下学期,我决定考研,之后大部分时间都在图书馆里学习,虽然那时候比较辛苦,但和一群小伙伴共同奋斗,日子过得很充实。

考研

我大三下学期才决定考研,之所以做这个决定,一方面是因为没找到职业方向,没做好进入职场的准备,另一方面希望自己有个更高的平台,结识更多优秀的人。选择报考广东外语外贸大学的一个主要原因是我的翻译老师——邵春美老师是广外毕业的,老师渊博的知识,对学生的爱心和耐心让我对这个之前了解不多的学校产生了向往。此外,我还了解了一些学校的考试题型和招生人数,经过一段时间的纠结和考虑,最后选择了广外。选好学校之后,我开始在网上搜集考研真题,也咨询了考上该校的学姐,大致熟悉了题型和难度,制定学习计划。广外的题型偏综合和基础,基本不会考理论性的内容,所以不用去看其他的理论书籍。针对初试,我主要复习词汇、阅读、翻译和写作。当时中午晚上吃完饭后,就在图书馆一楼拿着GRE词汇书背单词,这些单词不一定会考,也不一定都记得住,但养成这个习惯,帮助培养了我的自律性。现在我会更推荐大家多去看一些文章,从语境中学习单词。阅读方面,我主要是专八的阅读练笔,广外的阅读文章偏难,全都是外刊上的文章,文章和题目都特别长,最好找外刊上的文章练习。练习翻译,我主要也用专八的材料,还练了一些其他的文章。练习翻译是一件很痛苦的事,对照原文,总会发现自己的翻译很烂。但是只有经常练习与总结,才能提高。写作也是一样,需要多练习,很遗憾的是我的写作是练得最少的,这也导致了考试翻译写作一科的成绩并不高。以前自己有一个误区,总想着制定多么好的计划,却没有花太多时间去落实计划,而且制定了一些要求过高的计划,一旦没完成,很挫伤积极性。

除了专业科目,还要准备政治和法语。我没有参加政治辅导班,只借过其它同学的卡听过几次讲课。政治主要是多做题,多背诵,政治考试的解题技巧很重要,这关系到能不能踩到得分点。考研的最后阶段,全靠背那几本押题的资料书。当时大清早,全图书馆的考研同学都在背政治的场面,现在想起来还很有趣。而法语,因为广外考的刚好是本科学的教材,省了很多熟悉新教材和新内容的时间。我就从头到尾把学过的内容再过了一遍,主要关注单词短语和语法。

复试的时候,主要准备的是专业课内容,在网上找材料练习。晚上我一般到图书馆找一个没有人的角落练听新闻复述和口译。当时身边留下来的考研同学很少,很多人都在找工作,对自己产生了一些影响,整个过程也比较难熬。很幸运的是,室友和我考同一个学校,我们一起去广州复试,免掉了许多麻烦,最终我俩都同时被广外录取。

虽然考研准备时间看似不短,但要完成所有的复习计划,时间还是很紧迫的。我觉得自己选到了适合我的学校,能考上也实属幸运。整个考研过程,看到了许多同学中途退出,也看到了许多比自己更努力的人。当时大家互相占座位,一起分享零食,一起看电影的情景还印在脑海中。现在回头看,我的考研过程不算艰辛,但收获很多,考研确实磨练了我的意志。

研究生学习生活

研究生阶段学习跟本科学习区别比较大。刚进来的时候,发现身边的人都很优秀,有各种才华和兴趣,也听闻了校内优秀学生们的事迹,很长一段时间我都觉得自己很糟糕,后来也慢慢懂得要多关注自身的进步。还有一个区别就是,大家都有自己要忙的事情,班里的同学能全部聚在一起的机会不多,所以学习需要自己去计划和执行。在没有对比的情况下,自律和自我规划特别重要。研一课程比较多,通过《翻译研究方法论》这门课,我见识了老师的厉害,也从一些博士生身上学到许多。在一些翻译和口译课上,得到了许多优秀老师的指导,加深了我对翻译的认识。学校经常邀请学术界非常有影响的学者讲学,听他们演讲,能了解到许多前沿知识。从辅导员的口中和一些分享会上,知道了许多优秀的学长学姐的事迹,他们许多人在学校表现优异,毕业后去了联合国、中央机关工作,成为了我们的榜样。

学校的课余活动氛围很浓厚,经常有许多活动,比如留学生的文化活动等。研二之后,我花了更多的时间做兼职,做过家教和口笔译类兼职,自己成长了不少,也在这个过程中慢慢了解自身和社会。今年就要毕业找工作,留在学校的时间不长,我会好好珍惜,不辜负青春和时光。

友情链接 :中国日报|VOAEnglish|中国英语网|沪江英语|四六级官网

Copyright © 2018 湖北理工学院外国语学院 All rights reserved.